68 THE DANCE OF MACABEIi. of our language, in which Chaucer, Gower, and Occleve led the way, and is the first of our writers whose style is clothed with that perspicuity in which the English phraseology appears at this day to an English reader. His muse was of universal access, and he was not only the poet of his monastery, but of the world in general. If a disguising was intended by the Company of Goldsmiths, a mask before his Majesty at Eltham, a Maygame for the Sheriffs and Aldermen of London, a mumming before the Lord Mayor, a procession of pageants from the creation, for the festival of Corpus Christi, or a carrol for the coronation, Lydgate was consulted, and gave the poetry. Mr. War ton, from whose elegant History of English Poetry the above account of Lydgate is extracted, further informs us, that he translated Macaber's Dance of Death from the French, at the request of the Chapter of St. Paul's, to be inscribed under the painting of that subject in their cloister; but it appears from the verses themselves, that he undertook the translation at the instance of a French clerk. Lydgate's poem is neither a literal or complete translation of the French version from Macaber* : and this he himself confesses, " Out of the French I drough it of intent " Not word by word, but following in substance." * This French translation has been erroneously given to Michael Marot, who was not born at the time when it was first